Viikon 30
runo, 30.7.2017
Lakkaan satamasta
Charles Bernsteinin mukaan
Keskiyön
retki. Moira
hukkaa
luunsa, höylysavee veden nalle.
Ei enää lasku nyt kun kuin
tajuamani tokan
kärkii Ekaan valke
amaan vankkurit ja
piripintaiset on
eri tiet – kiehku-
rantin pilssin lanteet
omin ummen taa ja
Pirun päärlyportti
vaivat vankkuroitse
paukamaan ja näki
jäisen nummen taa
jolla pidät täydyn –
ynnä kamfertista.
Väre, rasta Vantaan
hiekoin meidät, pehmon,
taa ja kummentaa: oi
ken on kynnetön hän
äänen läheltäköön
koko fani ansa –
padoltuaan, yönty-
neenä, sakkauuttaan
vapaa keksimään! ja
kuittamolla johto
kiskot isot koot ja
kiehkot kebabinsa
lummen vaille, tornit
pomot, koot, ja kautta
penttelin ja päivän
laen kellut, tavan
veren kulku tiellä.
Leevi Lehto:
Ampauksia ympäripyörivästä raketista, Savukeidas 2004
Valitsin oheisen
runon, vaikka Sanasade-osaston runot
houkuttivatkin. Ne olivat vaan liian vaikeita kirjoittaa. No, olisihan ne
voinut kopioidakin.
Leevi Lehto julkaisi esikoiskokoelmansa Muuttunut
tuuli, 1967.
Ampauksia ympäripyörivästä raketista on hänen kahdeksas teoksensa.
Leevi Henrik Lehto (s. 23.
helmikuuta 1951) on suomalainen runoilija, kääntäjä, ohjelmoija ja kustantaja.
Vuosina 1983–1997 Lehto toimi päätoimisena suomentajana kääntäen romaaneja, muistelmia, filosofisia ja sosiologisia teoksia, runoutta (muun muassa John Ashberyn Flow Chart (1991), suomeksi Vuokaavio, 1994) ja asiatekstejä. Vuodesta 1997 vuoteen 2002 hän oli helsinkiläisen Viestintä Oy Substanssin suunnittelujohtaja ja sen jälkeen 2002–2003 Kynämies Oy:n verkkoviestinnästä vastaava johtaja.
Hän toimi Tuli&Savu -runouslehden päätoimittajana 2002–2003, Runoyhdistys Nihil Interitin puheenjohtajana 2003–2006 ja Helsingin Poetiikkakonferenssin suunnittelutyöryhmän vetäjänä 2005–2008. Hänet tunnetaan myös digitaalisen runouden sekä äänirunouden kehittäjänä.
Lehto
opettaa runoutta helsinkiläisessä Kriittisessä
korkeakoulussa. Hän on Kuopion Äänirunousseminaarin
suunnitteluryhmien jäsen, ja on ollut tuomassa Kirjakanttiin useina vuosina ulkomaisia äänirunoilijoita.
Lehto on opiskellut Helsingin yliopistossa matematiikkaa
ja valmistunut 1978 pääaineenaan poliittinen historia.
Vuosina
1970–1984 Lehto toimi aktiivisesti politiikassa ja 2000-luvulla hän luonnehtii
itseään ”ei-vasemmistolaiseksi kommunistiksi”.
Lehdon
tuotantoa on käännetty englanniksi, portugaliksi, ruotsiksi, norjaksi,
tanskaksi, hollanniksi, venäjäksi ja kiinaksi. Hänen englanninkielinen
runoteoksensa Lake Onega and Other Poems ilmestyi marraskuussa 2006.
Ntamo on Lehdon 2007 perustama kirjankustantamo.
Yritys toimii on demand -periaatteella eli tilausperiaatteella, jolloin kirjoja
painetaan vasta sitä mukaa kun niitä tilataan.
Lehto on
suomentanut James Joucen teoksen Ulysses. Käännös julkaistiin kesäkuussa
2012 kun tekijänoikeussuoja oli edellisenä vuonna päättynyt. ”Uutta käännöstä
tarvitaan”, hän sanoi. 14. lukuun hän on maailmankirjallisuuden sijasta
sijoittanut Suomen kirjallisuuden historian.
Leevi Lehto on kasvattanut kustantamonsa kautta
uuden sukupolven runoilijoita ison joukon, mutta ei ole unohtanut
iäkkäämpiäkään runoilijoita. Hän on poiminut parhaat päältä, kun suuret
kustantamot ovat vähentäneet runojen kustantamista.
Leevi Lehto on itsekin taitava esiintyjä. Ikimuistoinen
on hänen tulkintansa Eino Leinon
runosta Tuulikannel.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti